terça-feira, maio 23, 2006

A língua que divide em vez de unir


À “geração morango com açúcar” (da qual faço parte) sempre foi ministrado o conhecimento segundo o qual a Língua Portuguesa é o traço de união entre os povos de Angola, Brasil, Cabo-Verde, Portugal, Moçambique, São-Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Timor-Leste.

Contrariando o que disse um dia Fernando Pessoa, o desassossegado poeta deste “jardim à beira-mar plantado”, a Língua Portuguesa não é (se é que o foi um dia) a nossa Pátria e, nos últimos tempos, algo que mais nos tem separado do que nos unir como era suposto, possível e, cultural e politicamente, desejável.

Isso ficou patente na palestra que tive o privilégio e o grato prazer de animar sexta-feira, 5, na Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra em que os alunos do curso de Relações Internacionais demonstraram total desconhecimento sobre a “África portuguesa” e não só.

É claro que os aconselhei a passarem a visitar o Notícias Lusófonas (NL), o único jornal on-line do mundo virado para Angola, Brasil, Cabo-Verde, Portugal, Moçambique, São-Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Timor-Leste, sem esquecer as comunidades portuguesas espalhadas pelos quatro cantos do mundo.

Esse tipo ignorância, confesso, flagela-me a memória e trespassa-me o cérebro dolorosamente!

Um estudante brasileiro queixou-se da falta de informação sobre os PALOP na Comunicação Social brasileira e portuguesa.

Essa sonegação de informação aos brasileiros e portugueses flagela-me a memória, trespassa-me o cérebro e devolve (para quem sentiu no corpo e na alma) a lembrança do regime de António de Oliveira Salazar.

Enquanto isso e no meio dessa pouca-vergonha política e cultural, a tal instituição que dá pelo nome Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) vai ficando no meio da ponte por achar que ela (a ponte) não tem dois sentidos.


Sem comentários:

Enviar um comentário